|
|
|||||
|
PHILIPPE JACCOTTET
|
|
Peut-être était-ce tout de même assez pareil à de la neige, à un nuage de neige en suspens, arrêté un instant dans sa chute, au-dessus du sol à cause de ce blanc pas éclatant et encore un peu froid, frileux, et de la multiplicité des fleurs. Un murmure de neige ? À TRAVERS UN VERGER [ p.12 ] |
Talvez fosse, contudo, bastante semelhante à neve, a uma nuvem de neve em suspenso, parada um instante na sua queda, sobre esse fundo por causa desse branco sem brilho e ainda um pouco frio, friorento, e da multiplicidade das flores. Um murmúrio de neve? ATRAVÉS DE UM POMAR [ p.12 ] |
||
| 1975 Édtions Fata Morgana | 2005 © CDM traduction | ||||
| < page précédente page suivante > | |||||